Translation of "hanno comunque" in English


How to use "hanno comunque" in sentences:

I vostri investitori hanno comunque guadagnato molti soldi.
You still made your investors spectacular amounts of money.
Mi torturano, ma hanno comunque paura di me.
They torture me, but still they fear me.
Ci sono molte persone che fumano un sacco di erba e hanno comunque avuto un discreto successo.
There's a lot of people who smoke a lot of pot and have had quite a lot of success.
Lord Vader, le sue referenze interne al Los Angel Real Estatement Market non le hanno comunque permesso di trarre profitti da quel condominio a Glendela, e nemmeno...
Lord Vader, your inside references to the Los Angeles real estate market haven't given you the clairvoyance to turn a profit on that condo in Glendale. Nor has it... (CHOKING)
Ci siamo gia', ma hanno comunque preso Jae-wook!
We are, but they still took Jae-wook!
Gli agenti governativi devono rispettare la legge, ma hanno comunque molte opzioni per giocare sporco.
Government agents have to stay within the law, but they still have plenty of options to hit you below the belt.
Gli intervistati hanno comunque espresso anche preoccupazione per i rischi derivanti dalle nuove tecnologie, come i rischi per la salute umana e per l'ambiente.
Respondents however also express concern over risks from new technologies, such as to human health and the environment.
Hanno comunque bisogno di essere nutriti, puliti e munti... anche durante il "Vivat Regina".
They still need feeding, cleaning, milking, Vivat Regina or no.
Non ci hanno comunque rivelato nulla.
They haven't taught us anything yet anyway.
Sanno cosa devono fare, ma hanno comunque bisogno di una piccola spinta.
They know what to do. But they just need that little push.
Gli Stati membri hanno comunque la facoltà di precisare le informazioni che le parti sono tenute a fornire.
Member States should retain the power to particularise the information the parties are required to provide.
Il programma prevede inoltre, per i partner idonei, una copertura assicurativa per alcuni eventi personali che possono verificarsi al di fuori dell’orario di lavoro, ma che hanno comunque delle conseguenze sulle possibilità di guadagnare dei partner.
The program also provides insurance protection to eligible partners for some life events that happen while you’re not working, but still impact your ability to make money.
I suoi amici sono tristi, ma hanno comunque bisogno di soldi, cosi' lo decapitano e cercano di venderla a dei satanisti per 30 dollari.
His friends are sad, but they still need to score, so they cut off his head and try selling it to satanists for 30 bucks.
Il mio... mago elfo... e la tua... mezzorco femmina guerriera... hanno comunque un incantesimo d'amore scagliato su di loro.
My Elven magic-user and your half-orc warrior did have a love spell cast on them.
L'ho fatto e mi hanno comunque fottuto.
I did and I still got fucked.
Ovviamente quella compagnia non ha la prima classe, ma... hanno comunque un'opzione Business Select.
There's no first class on that airline, obviously, but they do have that business select option.
Il contenuto era ordinario, ma ne hanno comunque trattenuto un elenco puntato.
The contents were mundane, but they warranted a bullet-pointed list, nevertheless.
Solo che hanno comunque bisogno d'acqua e, non trovandola per le strade della nostra citta', cos'hanno fatto?
But frogs still need water... and when they can't find it in the streets of our city... they what?
Era armata, ma l'hanno comunque sopraffatta.
She had a gun, but they just swarmed her.
Si'! E quegli snob della rete non hanno comunque ordinato la serie!
And still those nobs at the network didn't pick it up!
Si', come i poliziotti con cui lavoravi tu, o perlomeno quelli di cui mi hai parlato, e hanno comunque messo dentro qualcuno solo per aver pensato la cosa sbagliata.
At least from what you told me anyway. They'd still put someone in prison just for thinking the wrong thing.
Stranamente, Carter e Devin hanno comunque delle cause legali gia' pendenti.
Unsurprisingly, Carter and Devin have lawsuits already pending, anyway.
Ok, anche se voi avete cercato di tenermi fuori da tutto questo... A scuola lo hanno comunque saputo tutti.
Okay, even though you guys tried to keep me out of it, um, everyone at school found out anyway.
Gli sbirri lo hanno comunque incastrato.
The cops framed his ass, anyway.
Fai in fretta, anche se hanno recuperato la prima password, hanno comunque pestato brutalmente Edward Gaines.
Work quickly. They retrieved that first passkey. They still brutally beat Edward Gaines.
Anche se hai guarito le mie ferite, mi hanno comunque sparato.
Even though you healed my wounds, I was shot.
Hanno comunque del cibo migliore all'ospedale.
They got better food at the hospital anyway.
Loro potrebbero anche non essere corrotti dai giganti delle industrie agroalimentari ma hanno comunque un conflitto di interessi.
Now, they may not have industry ties, but they too have a conflict of interest.
Le cravatte in poliestere hanno comunque i loro vantaggi.
Polyester ties do have certain advantages however.
Sono giovani, ma hanno comunque affittato piu' di 37 spazi pubblicitari alle fermate degli autobus in tutta la citta'.
They're young. But they still have more than 37 ad leases on bus benches all across the city.
I Cercatori sono i piu' puri fra tutti noi, ma due dei vostri hanno comunque tradito l'Ordine.
The Seekers are the most pure among us, yet two of your own have betrayed the Chantry.
Ho offerto tutto ai tuoi figli... qualsiasi cosa in cuor loro desiderassero e hanno comunque scelto l'incertezza in nome della loro cieca fiducia in te.
I offered your children everything-- whatever their hearts desired-- and they still chose uncertainty because of their blind faith in you.
Lui potrebbe fargli il culo ma l'hanno comunque sbattuto in prigione.
He can kick all their asses and they still threw him in prison.
Mi ha detto delle cazzate sull'avere assunto un corriere per ritirare l'assegno del cassiere e portarlo al Municipio prima di una certa udienza delle 11:00, ma poi ci hanno comunque schiaffato quegli avvisi sul portone,
He gave me some BS about hiring a messenger to pick up the cashier's check and get it to Building and Safety before some 11:00 hearing.
Certo, iniziano e finiscono, ma... hanno comunque la loro importanza.
You know, they come and go, but... they're just as important.
Tendiamo invece a notare di meno prezzi stabili o in diminuzione, che hanno comunque un impatto nel calcolo del tasso medio di inflazione.
We tend to notice stable or declining prices less, although these prices also count when calculating the average inflation rate.
Rispetto a una friggitrice tradizionale, le patatine fritte con Philips Airfryer contengono fino all'80% in meno di grassi* e hanno, comunque, un sapore delizioso!
Compared to a normal fryer, fries from the Philips Airfryer contain up to 80% less fat* and taste delicious.
Molti Stati membri hanno comunque già predisposto questi registri o stanno attualmente adottando questi sistemi centralizzati.
However, many Member States have already put in place such a register or are currently in the process of adopting such centralised mechanisms.
Anche se poi, alla fine, mi hanno comunque individuato in Egitto.
Eventually I was detected, of course, in Egypt.
Sapete, penso che i video giochi migliori siano quelli che hanno architetti davvero scaltri che stanno dietro, e se non sono architetti, con una vera formazione in architettura, hanno comunque quella caratteristica.
You know, I feel that the best video games are the ones that have really savvy architects that are behind them, and if they're not architects, bona fide trained in architecture, they have that feeling.
E in cima a tutto il resto, le api hanno comunque le loro malattie e parassiti.
And on top of everything else, bees have their own set of diseases and parasites.
Questo era un problema perché, anche se gli UV possono danneggiare la pelle, hanno comunque un effetto benefico fondamentale.
This was a problem because although UV light can damage skin, it also has an important parallel benefit.
(Risate) Mi hanno comunque mandato a visitarla:
(Laughter) They did give me a tour, though.
Queste vie verso la fecilità non l'hanno comunque aumentata di molto.
These routes to happiness haven't really increased happiness very much.
1.839763879776s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?